In the adaptation of a poem by Taras Shevchenko in the last third of XVIII a small fraction of 300 Cossacks who were enslaving their own people for Turkey and were executed by other Zaporizhian Sich Cossacks are reanimated as living dead at one cold night. In the adaptation of a poem by Taras Shevchenko in the last third of XVIII a small fraction of 300 Cossacks who were enslaving their own people for Turkey and were executed by other Zaporizhian Sich Cossacks are reanimated as living dead at one cold night. In the adaptation of a poem by Taras Shevchenko in the last third of XVIII a small fraction of 300 Cossacks who were enslaving their own people for Turkey and were executed by other Zaporizhian Sich Cossacks are reanimated as living dead at one cold night. In the adaptation of a poem by Taras Shevchenko in the last third of XVIII a small fraction of 300 Cossacks who were enslaving their own people for Turkey and were executed by other Zaporizhian Sich Cossacks are reanimated as living dead at one cold night.