Surviving Translation
Rejeen Musa was working as a subtitler on 'Surviving Translation' when the words she was translating began to unlock painful memories from her own past. As a female Kurdish migrant and a translator, Rejeen became the lens through which the film explores the trauma and life-altering consequences of mistranslation. Rejeen Musa was working as a subtitler on 'Surviving Translation' when the words she was translating began to unlock painful memories from her own past. As a female Kurdish migrant and a translator, Rejeen became the lens through which the film explores the trauma and life-altering consequences of mistranslation. Rejeen Musa was working as a subtitler on 'Surviving Translation' when the words she was translating began to unlock painful memories from her own past. As a female Kurdish migrant and a translator, Rejeen became the lens through which the film explores the trauma and life-altering consequences of mistranslation. Rejeen Musa was working as a subtitler on 'Surviving Translation' when the words she was translating began to unlock painful memories from her own past. As a female Kurdish migrant and a translator, Rejeen became the lens through which the film explores the trauma and life-altering consequences of mistranslation.